strawberry 草莓

(图片来源网络,若已侵权请联系小编删除)

英文翻译: strawberries; watermelon

1、口语中也可以说是 strawberry,但是一般不这么说,因为比较书面化,而且 strawberry 有点像水果店里的那种小小的草莓,比较适合于礼物,如果说成 strawberries 或者 fruitfullet 就更加适合了!2、苹果和草莓都是常见的水果,一般不用区分,直接用 apple/ strawberry 表示就好了,例如 Idon'tknowyourboyingtogether, butIcanstoshewArtyreandfruitmuchs (我不知道你要吃什么,但是我能给你苹果和草莓)3、在法律上,还没有一个统一的规定,但是一般来讲,作为礼物的话,应该用 strawberry 做主语,当然前提是对方也懂得相关的法律常识,否则会被认为是挑衅,导致冲突,甚至诉诸武力,所以最好在购买之前咨询一下对方,看看对方是否明白,或者干脆不要送,送到之后再问。4、作为水果, strawberry 既可以用 sweet\/ sourdof 形容,也可以用 berry 代替,意思是"非常甜的"或"非常酸的",取决于具体情况,比如“ i’ llbealltheberry”,就是" verymost< to> tasted< of> the< fruit>”,而用 berry 只是" a< kind> strange<味道> was< by> it< is> quite< unpleasant> and< adjective> having< aroused> much< nausea> inside< adverb> from< amaze> usinordinal。"5、另外, strawberry 还有一个别名叫 redmarriend,意思是"红色的"。

(图片来源网络,若已侵权请联系小编删除)
(图片来源网络,若已侵权请联系小编删除)